Publicité

 Discussion & Affiliation » Recherche traducteur!  Rechercher  Messages privés

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
stefkiller
Administrateur - Site Admin

MessagePosté le: Mer 09 Mai 2007, 22:51
Vous souhaitez traduire quelques mots, quelques phrases ou quelques paragraphes? Dites le nous n'hésitez pas. Apportez votre contribution à Simuland.net.

Pour cela il vous suffit de parler "correctement" une langue étrangère: anglais, espagnol ou autre pas de problème. Envoyez moi un email...

Smile
stefkiller
Administrateur - Site Admin

MessagePosté le: Sam 16 Juin 2007, 18:55
Maintenant tout le monde peut être traducteur.
Il faut suffit de vous "logger", et dans le menu mon compte à gauche, cliquer sur: "Aider à la traduction".

Merci à toutes les personnes qui nous aideront...

Very Happy
kyllian


MessagePosté le: Dim 17 Juin 2007, 7:00
Helllllo,

Je vous ai envoye quelques traductions en anglais, dites moi si c est correct ou pas. Faites moi un retour. ;p

Idea
stefkiller
Administrateur - Site Admin

MessagePosté le: Dim 17 Juin 2007, 9:27
Killian c'est très bien.

Cependant, comme pour tout, on peut toujours faire mieux... C'est pourquoi je vais te donner 3 axes pour améliorer tes traductions:

1) Ne propose pas plusieurs chose dans tes traductions: ex enterprise (company, firm), tu en coisi une: company c'est très bien.

2) Si jamais il y a des majuscules, essaye de respecter. C'est plus une remarque générale que pour toi.

3) email traduit par lol: non! On ne s'amuse pas à mettre des blagues, c'est que méthodiquement on traduit tout. Du même genre tu pourrait trouvé week-end, ... Mais c'est pas génant, tu risques moins de te tromper Smile

En tout cas c'est super cool à toi... Cool
lebarbare


MessagePosté le: Lun 02 Juil 2007, 13:43
Une petite question à propos des traductions, doit on essayer d'utiliser des termes et expression propres à l'anglais ou bien conserver une structure ressemblant au texte de base, quitte à faire un peu plus du mot à mot?
stefkiller
Administrateur - Site Admin

MessagePosté le: Lun 02 Juil 2007, 14:49
L'idéal c'est de faire un truc qui sonne le mieux possible en anglais. Quitte à s'éloigner un peu, mais pas trop, du texte en français.
Laughing
Nivek


MessagePosté le: Jeu 13 Déc 2007, 22:08
J'ai fait un peu de trad en espagnol dis moi ce que t'en pense et si j'ai le temps je continurai
stefkiller
Administrateur - Site Admin

MessagePosté le: Lun 17 Déc 2007, 8:29
Salut Nivek!

Oui, je viens de voir cela c'est pas mal du tout!
J'ai vu une ou deux petites fautes, mais dans l'ensemble c'est vraiment bien.

Cool

Merci.
Si tu veux continuer, n'hésites pas surtout Wink

stefkiller
Nivek


MessagePosté le: Lun 17 Déc 2007, 14:50
Salut,
Oui ya des fautes pour le grand texte parce que je savais pas trop si je pouvais tutoyer ou vouvoyer.
Sinon pour les termes de l'entreprise je pense pas qu'il y en ai tant que ca (Si yen a tu peux me dire ce que c'est stp)

Voila, bah je continuerai quand j'aurai le temps!
daytona


MessagePosté le: Mar 13 Avr 2010, 12:59
J'up le topic.

Ce serait possible de changer de termes à traduire sans traduire ceux proposés?
Genre un bouton "suivant".

Pour ceux qui ont un petit niveau, mais qui ne maitrisent quand même pas tous les termes techniques.

Là il semble que pour accéder à d'autres termes, il faut absolument que je propose une traduction pour ceux proposés. même en sortant et rerentrant.
Hors je ne connais pas la traduction des termes proposés (mais peut la connaitre pour d'autres termes)

Je suis clair là ? Smile
alison3492


MessagePosté le: Mar 30 Déc 2014, 7:30
merci pour le partage de ces testking MB7-702 exam messages informatifs
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Index du Forum -> Discussion & Affiliation
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

 Simul' Chat

17h45 25/05Chrismic
Ensuite dans les rubriques Actions à gauche de l'écran, il y a également des Aides qui permettent de prendre les bonnes decisions
17h45 25/05Chrismic
Il faut commencer par lire la rubrique Aide en haut de l'ecran
17h44 25/05Chrismic
Bonjour makeo
17h41 25/05makeo
bonjour je suis nouveaux et je comprend pas trop comment marche le jeux
14h43 25/05The_Seedy
Salut à tous
14h10 25/05Chrismic
Bonjour CRAB
14h07 25/05CRAB
Bonne journée a tous
11h57 25/05Mrlezardo
Pas de soucis hésite pas ;)
9h37 25/05The_Seedy
Voilà c’est régler merci pour vos conseils
9h10 25/05Chrismic
Bonjour à tous
3h31 25/05Mrlezardo
Ou bien trop d'ouvriers par rapport à la capacité de tes machines
3h28 25/05Mrlezardo
Si la moitié travail pas c'est que tu ne leur a rien demandé de faire , TU as pas mis suffisamment de produits à fabriquer
0h26 25/05The_Seedy
Dus moins avec la moitié de mes employés qui ne veulent pas travaillé sur ma machines
23h43 24/05The_Seedy
Je comprends pas le fonctionement du jeux pouvez-vous m'aider ?
22h01 24/05Chrismic
Bonjour slamtyx
22h01 24/05Chrismic
Bonjour Kiriku
22h01 24/05Chrismic
Bonjour The_Seedy
21h58 24/05The_Seedy
Salut
20h21 24/0561MARIO29
bonjours
19h21 24/05Abidjan
Bonjour Chrismic